翻譯價格日文翻譯翻譯翻譯工作翻譯公司
翻譯藝術日文翻譯校稿
日文翻譯

日文翻譯


日文翻譯


有些人說鈴木首相一語誤國,沒有明確地表示暫時不評論此事。也有人認為鈴木當時確實是拒絕了《波茨坦公告》,只是日後日本遭到原子彈襲擊才倒過來說。也有人說是日文翻譯的人譯錯了,導致日本遭受原子彈襲擊的悲慘下場。為了搞清楚這件事,筆者找到鈴木當年回應《波茨坦公告》的日文原文日文翻譯。這段聲明和日本官方通訊社——同盟通訊社的英日文翻譯本內容有很大差別。日本戰時首相鈴木說「不回應」《波茨坦公告》,日本同盟通訊社將鈴木的話說成「完全忽略」《波茨坦公告》,路透社和美聯社更是將鈴木的話說成「拒絕」《波茨坦公告》。美國戰時總統和軍方首長看到的文本是路透社和美聯社發出的版本。結果,日本就是在政客、譯者和編輯的疏忽之下,吃了兩顆原子彈才無條件投降。

日文翻譯


翻譯價格日文翻譯翻譯翻譯工作翻譯公司翻譯藝術日文翻譯校稿